I like the plexus of the poem overall but feel it's in need of some slight modification. Line 9 feels unnecessary or could be re-worded? Also, 10-12 might be more effective as:
"there is no refrain
from the circle
I bury you in"
of course, that may change what you're trying to convey.. — JKWeb
Damn jk. Thanks for the input... line 9 was my favourite line. :( was trying to do an ani difrancoesque "tapdance" there. Will rethink.
Regarding the last lines, I don't bury the person. I bury the curse in the person. So changing that would change the meaning. Ty for input. — Haxxen